-
1 heartthrob
-
2 all-in-all
-
3 heartthrob
(n) влюбленность; волнения страсти; предмет обожания; сердцебиение; учащенное сердцебиение; учащенный пульс* * *n. сердцебиение, предмет обожания* * * -
4 flame
fleɪm
1. сущ.
1) а) огонь, пламя to kindle a flame ≈ воспламенять, зажигать to burst into flame ≈ загораться open flame ≈ открытый огонь a flame burns ≈ горит огонь an (the) eternal flame ≈ вечный огонь the Olympic flame ≈ олимпийский огонь Syn: fire, flare, blaze б) горение, сгорание The house was in flames. ≈ Дом был охвачен пожаром. The car burst into flame. ≈ Машину охватило пламя.
2) а) яркий свет б) перен. блеск, яркость, великолепие Syn: brightness, brilliance
3) пыл, страсть
4) шутл. предмет любви, предмет обожания my old flame ≈ моя старая любовь Syn: sweetheart ∙ to stir the flames (of racism) ≈ раздувать пламя (расизма)
2. гл.
1) гореть ярким пламенем, пылать Syn: blaze
2) разразиться( чем-л.), 'взорваться' He flamed with indignation. ≈ Он разразился приступом негодования.
3) вспыхнуть, покраснеть;
рдеть, пылать (напр., о щеках) Syn: redden, grow red, turn red, glow ∙ flame out flame up пламя - in *s в огне, горящий, пылающий - to burst /to break/ into *(s), to go up in *s вспыхнуть, загореться - to commit to the *s предавать огню, сжигать - to shoot out *s извергать пламя яркий свет, сияние - silver * of moonlight серебристый свет луны - the *s of sunset зарево /пламя/ заката пыл, страсть - * of anger вспышка гнева - to fan the * разжигать страсти - the * of his intellect блеск его ума предмет страсти - an old * of his его старая любовь /пассия/ пылать, гореть пламенем сиять, светиться, пламенеть - the western sky *d небо на западе пламенело - the garden *d with tulips сад казался огненно-красным от тюльпанов вспыхивать, пылать ( о страсти и т. п.) - to * with indignation пылать негодованием - her anger suddenly *d она вдруг вспылила вспыхнуть, загореться, покраснеть - her face *d with excitement ее лицо пылало /она покраснела/ от волнения( специальное) проводить через пламя, фламбировать( кулинарное) поливать горящим кипятком (пуншем и т. п.) ~ шутл. предмет любви;
an old flame of his его старая любовь to commit to the ~s сжигать;
in flames пылающий, в огне;
the flames of sunset зарево заката flame вспыхнуть, покраснеть;
her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волнения ~ гореть, пламенеть, пылать ~ пламя;
the flames огонь;
to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем ~ шутл. предмет любви;
an old flame of his его старая любовь ~ пыл, страсть;
to fan the flame разжигать страсти ~ яркий свет ~ out, ~ up вспылить ~ out, ~ up вспыхнуть, запылать ~ out, ~ up вспылить ~ out, ~ up вспыхнуть, запылать ~ пламя;
the flames огонь;
to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем to commit to the ~s сжигать;
in flames пылающий, в огне;
the flames of sunset зарево заката flame вспыхнуть, покраснеть;
her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волнения to commit to the ~s сжигать;
in flames пылающий, в огне;
the flames of sunset зарево заката -
5 oggetto
moggetti per la casa / di uso quotidiano — предметы домашнего обихода2) предмет, тема3) предмет, цельaver per oggetto... — иметь цельюall'oggetto di... уст. — с целью...4) объект5) грам. объект6) (также complemento oggetto) прямое дополнение7) содержание ( договора)•Syn:Ant: -
6 oggetto
oggètto m 1) предмет, вещь oggetti per la casa-- предметы домашнего обихода oggetti di consumo -- предметы потребления oggetti di cancelleria -- канцелярские принадлежности 2) предмет, тема l'oggetto della conversazione -- предмет разговора l'oggetto della conferenza -- тема лекции oggetto di venerazione -- предмет обожания 3) предмет, цель aver per oggetto... -- иметь целью all'oggetto di... ant -- с целью... 4) filos объект oggetto percepito -- объект восприятия 5) gram объект 6) (тж complemento oggetto) gram прямое дополнение 7) содержание( распоряжения, приказа) -
7 oggetto
oggètto m 1) предмет, вещь oggetti per la casa -
8 crush
krʌʃ
1. сущ.
1) дробление, раздавливание и т. п. (по значению глагола crush)
2) а) скопление, толпа;
давка, толкотня a crush of carts and coaches ≈ скопление повозок и экипажей Syn: crowd, mob б) разг. большой прием( гостей) The party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people. ≈ Прием будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человек. в) воронкообразный огороженный проход для скота (для клеймения, мытья и т. п.) Syn: crush-pen г) банда;
амер.;
сл. отряд, подразделение Any one of that crush would do murder for no more than that 500 dollars reward. ≈ Ни один человек из этой банды не совершит убийство за вознаграждение, меньшее чем 500 долларов. д) фруктовый сок Syn: squash
3) амер.;
сл. страстное увлечение, страсть( к кому-л.) It is common to make fun of schoolboy and schoolgirl 'pashes' and 'crushes'. ≈ Это обычная вещь высмеивать 'обожания' и 'страсти' школьников и школьниц. Syn: infatuation
2. гл.
1) а) давить, жать, выжимать (сок и т. п.) б) давить, дробить, толочь Their vehicle was crushed by an army tank. ≈ Их машину раздавил вражеский танк. This machine is made to crush the rock into powder. ≈ Этот станок предназначен для перемалывания камня в пыль. Syn: break в) мять(ся) This material crushes easily. ≈ Этот материал легко мнется. Her bonnet and dress were all crushed. ≈ Ее шляпка и платье были все смяты.
2) втискивать(ся), впихивать(ся), вдавливать(ся) (тж. crush in) When the gates of the ground were opened, crowds of football supporters crushed in. ≈ Когда открыли ворота стадиона, болельщики стали протискиваться на трибуны. Too many people were crushed into the carriage. ≈ Слишком много людей влезло в вагон. The heavy steel beam fell, crushing the workman's head in. ≈ Тяжеленный стальной брус упал вниз и раскроил рабочему череп. The car door was crushed in during the accident. ≈ В результате столкновения дверь автомобиля была вдавлена внутрь. Syn: bash in
1), stave in
3) сокрушить, уничтожить He sank upon a seat, almost crushed with the knowledge of the consequences of his action. ≈ Он упал на скамейку, почти раздавленный мыслью о последствиях своего действия. The military operation was the first step in a plan to crush the uprising. ≈ Эта воинская операция была первой в серии действий по подавлению восстания. Listen to criticism but don't be crushed by it. ≈ Выслушай критику, но не пасуй перед ней. ∙ crush down crush out crush up to crush a bottle of wine ≈ 'раздавить' бутылку (вина) раздавливание;
смятие;
дробление фруктовый сок давка, толкотня (разговорное) собрание, большое общество;
прием отряд (разговорное) сильное увлечение - to have a * on smb. очень увлечься кем-л., потерять голову из-за кого-л. (ироничное) предмет обожания давить, дробить, толочь - to * grapes давить виноград - the man was *ed to death by car машина задавила человека насмерть мять - the dress are badly *ed платья сильно помяты - he *ed the letter он скомкал письмо мяться - this material *es easily этот материал легко мнется подавлять;
сокрушать - to * a revolt подавить восстание - our hopes have been *ed наши надежды рухнули - he was quite *ed by all these misfortunes он был совершенно подавлен этими неудачами протискиваться, втискиваться - they all tried to * into the front seats все они старались пробраться на передние места - they all *ed into the small room все они втиснулись в небольшую комнату втискивать, впихивать - we can't * any more people into the hall в этот зал невозможно втиснуть больше народу протискиваться, силой пробиваться - the people *ed through the gates as soon as they were opened публика ринулась в ворота, как только они открылись - to * a passage though wire (военное) проделать проход в проволочных заграждениях (разговорное) дать отпор;
осадить - he smiled at her, but she *ed him он ей улыбнулся, но она осадила его уничтожающим взглядом > to * a bottle of wine распить бутылку вина;
> to * a cup осушить чашу;
> to * in the bud подавить в зародыше, пресечь в корне crush раздавливание, дробление и пр. ~ втискивать ~ выжимать, давить (виноград) ~ (раз) давить ~ давка;
толкотня ~ дробить, толочь, размельчать ~ мять (ся) ~ прием (гостей) ~ разг. увлечение, пылкая любовь;
to have (got) a crush (on smb.) сильно увлечься (кем-л.) ~ уничтожать, подавлять, сокрушать ~ фруктовый сок ~ разг. шумное собрание, большое сборище ~ up размельчить, растолочь, смять;
to crush a bottle of wine выпить, "раздавить" бутылку (вина) ~ down подавить (восстание, оппозицию) ~ down раздробить ~ down смять;
придавить ~ down out подавить ~ up размельчить, растолочь, смять;
to crush a bottle of wine выпить, "раздавить" бутылку (вина) ~ разг. увлечение, пылкая любовь;
to have (got) a crush (on smb.) сильно увлечься (кем-л.) -
9 object of adoration
Общая лексика: предмет любви, предмет обожания, предмет поклонения -
10 all-in-all
-
11 heart-throb
1) Общая лексика: перебои, сердцебиение2) Медицина: сердечное сокращение3) Ироническое выражение: влюбленность, волнения страсти4) Сленг: предмет любви, предмет обожания -
12 all in all
фраз.1) всего, в итоге2) в конечном счете, в конце концов, в целом, в общемAll in all it’s just another brick in the wall. — В конце концов, ребенок это еще один кирпич в стене. (Pink Floyd)
3) полностью, целиком|| take it all in all, this has been a hard week
4) очень важный, решающий|| the craft that was all in all to her (Rudyard Kipling)
5) предмет любви, предмет обожания|| you are my all in all
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > all in all
-
13 flame
[fleɪm]огонь, пламягорение, сгораниеяркий светблеск, яркость, великолепиепыл, страстьпредмет любви, предмет обожаниягореть ярким пламенем, пылатьразразиться, «взорваться»вспыхнуть, покраснеть; рдеть, пылатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > flame
-
14 all in all
в итоге, в конечном счете, всего, в общем, в целом, полностью, целиком; очень важный, решающий; все; предмет любви, предмет обожания -
15 flame
[fleɪm] 1. сущ.1) огонь, пламяto kindle a flame — воспламенять, зажигать
A flame burns. — Горит огонь.
Syn:2) горение, сгораниеThe house was in flames. — Дом был охвачен пожаром.
The car burst into flame. — Машину охватило пламя.
3) яркий свет; блеск, яркость, великолепиеSyn:4) пыл, страсть5) шутл. предмет любви, предмет обожанияSyn:••2. гл.1) = flame up / out гореть ярким пламенем, пылатьThe fire flamed up when the wind blew again. — Огонь вновь ярко вспыхнул, когда налетел порыв ветра.
Syn:2) = flame up / out разразиться (чем-л.), "взорваться"He flamed with indignation. — Он взорвался от негодования.
3) = flame up вспыхнуть, покраснеть; рдеть, пылатьSyn:•- flame up -
16 adoration
ˌædɔ:ˈreɪʃən сущ. обожание;
поклонение;
благоговение Syn: worship, deferenceобожание;
поклонение;
- popular * всеобщее поклонение;
- object of * предмет обожания, любви, поклонения;
- to fall down in * пасть ниц (религия) поклонение;
- * of the Magi поклонение волхвовadoration обожание;
поклонениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > adoration
-
17 adoration
[͵ædəʹreıʃ(ə)n] n1. обожание; поклонениеobject of adoration - предмет обожания /любви, поклонения/
2. рел. поклонение -
18 crush
1. [krʌʃ] n1. раздавливание; смятие; дробление2. фруктовый сок3. давка, толкотня4. разг.1) собрание, большое общество; приём ( гостей)2) отряд ( войск)5. 1) (on) разг. сильное увлечениеto have /to get/ a crush on smb. - очень увлечься кем-л., потерять голову из-за кого-л.
2) ирон. предмет обожания (особ. о юноше)2. [krʌʃ] v1. давить, дробить, толочь (тж. crush up)2. (тж. crush up)1) мять2) мяться3. подавлять; сокрушатьto crush a revolt [all opposition] - подавить восстание [всякое сопротивление]
he was quite crushed by all these misfortunes - он был совершенно подавлен этими неудачами
4. (into)1) протискиваться, втискиватьсяthey all tried to crush into the front seats - все они старались пробраться на передние места
they all crushed into the small room - все они втиснулись в небольшую комнату
2) втискивать, впихиватьwe can't crush any more people into the hall - в этот зал невозможно втиснуть больше народу
5. (through) протискиваться, силой пробиваться (через что-л.)the people crushed through the gates as soon as they were opened - публика ринулась в ворота, как только они открылись
to crush a passage through wire - воен. проделать проход в проволочных заграждениях
6. разг. дать отпор; осадить (кого-л.)he smiled at her, but she crushed him - он ей улыбнулся, но она осадила его уничтожающим взглядом
♢
to crush a bottle of wine - распить /«раздавить»/ бутылку винаto crush a cup - осушить чашу /кубок/
to crush in the bud /in the egg/ - подавить в зародыше, пресечь в корне
-
19 heartthrob
[ʹhɑ:tθrɒb] n1. 1) сердцебиение2) учащённое сердцебиение, учащённый пульс2. часто ирон.1) волнения страсти, влюблённость2) предмет обожания -
20 Vielliebchen
n -s, =1) любовь, предмет обожанияguten Morgen, Vielliebchen! — ага, попались!; поздравляю, проиграли пари!2) пари, при котором делится пополам орех-двойчатка ( шутливый обычай)mit j-m ein Vielliebchen essen — заключить пари с кем-л.( разделив между собой орех-двойчатку)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Предмет обожания — Жарг. шк. Шутл. Отменённый урок. ВМН 2003, 109 … Большой словарь русских поговорок
ПРЕДМЕТ — обожания. Жарг. шк. Шутл. Отменённый урок. ВМН 2003, 109. Свистящий предмет. Жарг. шк. Шутл. ирон. Литература (учебный предмет). Максимов, 337 … Большой словарь русских поговорок
ПРЕДМЕТ — ПРЕДМЕТ, а, муж. 1. Всякое материальное явление, вещь. П. неопределённой формы. П. первой необходимости. П. домашнего обихода. Предметы народного потребления. 2. чего. Тот (то), на кого (что) направлена мысль, какое н. действие, объект (во 2 знач … Толковый словарь Ожегова
ОБОЖАНИЕ — ОБОЖАНИЕ, обожания, ср. (книжн.). 1. Действие по гл. обожать. Предмет обожания. 2. Сильное, до крайней степени, любовное преклонение перед кем нибудь. «Женщины царствовали, но уже не требовали обожания.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
Марионетки — (от marion, marionnette) первоначально небольшие изображения св. Девы Марии в средневековой кукольной мистерии Рождества Христова; позже это название распространилось на всю область кукольного театра, иначе называемого театром марионеток. Куклы,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сердце Пресвятое Иисуса Христа — одна из наименее христианских особенностей католического богопочитания. Культ этот возник во Франции в XVII в., когда проповедники стали трактовать о пресвятом С. Христа или Девы Марии. Одна нормандская крестьянка имела видение, в котором ей… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
«АДАМ И ЕВА» — Пьеса. При жизни Булгакова не публиковалась и не ставилась. Впервые: Булгаков М. Пьесы. Адам и Ева. Багровый остров. Зойкина квартира. Париж: ИМКА пресс, 1971. Впервые в СССР: Октябрь, 1987, № 6. Булгаков начал писать текст А. и Е. в июне … Энциклопедия Булгакова
Кумир — I м. Изваяние языческого божества; идол. II м. Предмет обожания, восторженного поклонения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
БОЖЕСТВО — БОЖЕСТВО, а, ср. 1. То же, что бог. Языческие божества. 2. перен. Предмет обожания, преклонения. Она его б. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОБОЖАТЬ — ОБОЖАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. кого (что). Питать к кому чему н. чувство сильной любви, преклоняться перед кем чем н. О. внука. 2. что и с неопред. Очень сильно любить, питать пристрастие к чему н. (прост.). О. ягоды. О. рыбачить. | сущ. обожание … Толковый словарь Ожегова
Хорошо в первый раз (фильм) — Хорошо в первый раз Puberty Blues Жанр мелодрама / комедия Режиссёр Брюс Бересфорд … Википедия